==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གསང་ལྡན་གྱི་ཐོ་ཡིག། སྨྲྀ་ཏི་ཛྙཱ་ན་ཀཱིརྟི།
གསང་ལྡན་གྱི་ཐོ་ཡིག།
སྨྲྀ་ཏི་ཛྙཱ་ན་ཀཱིརྟི།
གསང་ལྡན་གྱི་ཐོ་ཡིག་བཞུགས། འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རིགས་ཀུན་བདག་པོ་འཇམ་དཔལ་དང༌། །བླ་མ་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་སྒྲུང་འདོད་པ། །གང་ཟག་རྣམས་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །བླ་མ་རིམ་པ་བརྒྱུད་པ་ཡི། །ཆོ་གའི་རིམ་པ་བརྗོད་པར་བྱ། །དཀྱིལ་འཁོར་བདུན་གྱི་ཆོ་ག་ལ། །བསྙེན་པ་ས་དང་སྟ་གོན་དང༌། །དཀྱིལ་འཁོར་ཞག་གི་ཆོ་གའོ། །བསྙེན་པའི་ལས་སུ་བྱ་བ་ལ། །དང་པོ་ལས་དང་སྦྱོར་བ་གསུམ། །མཆོད་བསྟོད་བསྙེན་པ་བྱ་བའོ། །དང་པོའི་ལས་སུ་བྱ་བ་ལ། །ཉེ་རེག་འཐོར་འཐུང་སྟོང་པར་བསྒོམ། །སྐུར་གྱུར་ལྕེ་དང་ལག་པ་བརླབ། །བསྲུང་དང་ཚོགས་བསགས་ཕྱག་ལྔ་བྱ། །སྡོམ་བཟུང་ལུས་བསྲེགས་སྐུར་ལྡང་ངོ༌། །སྲུང་ལ་བདག་དང་གནས་བསྲུང་སྟེ། །བདག་ཉིད་བསྲུང་བ་བྱ་བ་ཡང༌། བསྐྱེད་བརླབ་དབང་དང་གོ་བགོའོ། །གནས་བསྲུང་བ་ཡི་རིམ་པ་ལ། །བསྣུན་དང་བསྲེག་དང་བཅིང་བ་བྱ། །ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེའི་ར་བ་སྒོམ། །ཚོགས་བསགས་པ་ཡི་རིམ་པ་ཡང༌། །སྤྱིན་སྲེག་བྱ་ཞིང་མཆོད་པ་བརླབ། །རྟེན་སྤྲུལ་བསྟོད་དེ་གསལ་པོར་སྒོམ། །དགའ་བར་གྱུར་པས་བསྟོད་དང་བྱ། །ཕྱག་མཆོད་སྡིག་བཤགས་ཡི་རང་བྱ། །བསྐུལ་དང་གསོལ་གདབ་དགེ་བ་བསྔོ། །སྐྱབས་འགྲོ་ལམ་བ་སྟན་སེམས་བསྐྱེད་དོ། །བསྟོད་བྱ་ངང་སྤྱིན་སླར་བསྟོད་བྱ། །སྦྱོར་བ་གསུམ་ལ་དང་པོ་དང༌། །རྒྱལ་མཆོག་དང་ནི་ལས་དག་གོ །དང་པོའི་སྦྱོར་བ་བྱ་བ་ལ། །ཡེ་ཤེས་བཞི་དང་གཙོ་བོ་བསྐྱེད། །ཡེ་ཤེས་མེ་ལོང་མཉམ་ཉིད་དང༌། །སོ་སོར་ཆོས་དབྱིངས་ནན་ཏན་ནོ། གཞི་ལ་རྡོ་རྗེ་མཆོད་རྟེན་དང༌། །ཆོས་འབྱུང་རྒྱ་གྲམ་བསྒོམ་པ་དང༌། །གཞལ་ཡས་གདན་དང་བཅས་པའོ། །གཙོ་བོ་བསྐྱེད་པ་དག་ལ་ཡང༌། །ཆོ་ག་རྣམ་པ་གསུམ་ལས་སུ། །གཞི་ཡི་སངས་རྒྱས་བསྐྱེད་པ་དང༌། །དང་པོའི་སངས་རྒྱས་འཁོར་ལོ་དང༌། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དང་ཟླ་བ་ཨའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་བསྒོམ་པ་ཡང༌། །དང་པོར་ཡིག་འབྲུ་བསྐྱེད་པ་དང༌། །དེ་ལས་ཕྱག་མཚན་སྐུ་ཕྲ་མོ། །ཐིག་ལེར་གྱུར་ཏེ་སྐུ་རྣམས་བསྐྱེད། །
ལས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་ལ་ནི། །སྒོ་དབྱེ་བསྡུ་བསྐྲད་ཡོན་དབུལ་བསྟོད། །བསྟིམས་ལ་བསྐྲད་དེ་སྒོ་ཡང་བཅད། །རྒྱས་གདབ་དབང་བསྐུར་ལས་ལ་སྤྱར། །མཆོད་ཅིང་བསྟོད་པ་བྱ་བ་ཡང༌། །དང་པོའི་སངས་རྒྱས་བྱེ་བྱས་ལ། །མཆོད་བརླབ་སྒོ་དབྱེ་སྙན་གསན་དབབ། །སྤྱན་དྲང་བསྐྲད་ལ་ཡོན

【汉语翻译】
གསང་ལྡན་གྱི་ཐོ་ཡིག།（秘密灌顶目录）སྨྲྀ་ཏི་ཛྙཱ་ན་ཀཱིརྟི།（智祥称）
གསང་ལྡན་གྱི་ཐོ་ཡིག།（秘密灌顶目录）
སྨྲྀ་ཏི་ཛྙཱ་ན་ཀཱིརྟི།（智祥称）
གསང་ལྡན་གྱི་ཐོ་ཡིག་བཞུགས།（秘密灌顶目录） འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །（顶礼文殊智慧勇识。） རིགས་ཀུན་བདག་པོ་འཇམ་དཔལ་དང༌། །（诸族之主文殊及） བླ་མ་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །（顶礼彼上师。） མཆོག་དང་ཐུན་མོང་སྒྲུང་འདོད་པ། །（为欲殊胜与共同成就者，） གང་ཟག་རྣམས་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །（为利有情众，） བླ་མ་རིམ་པ་བརྒྱུད་པ་ཡི། །（宣说上师次第传承之，） ཆོ་གའི་རིམ་པ་བརྗོད་པར་བྱ། །（仪轨次第。） དཀྱིལ་འཁོར་བདུན་གྱི་ཆོ་ག་ལ། །（七坛城之仪轨，） བསྙེན་པ་ས་དང་སྟ་གོན་དང༌། །（有近修地基与预备，） དཀྱིལ་འཁོར་ཞག་གི་ཆོ་གའོ། །（及坛城安居之仪轨。） བསྙེན་པའི་ལས་སུ་བྱ་བ་ལ། །（于近修之事业中，） དང་པོ་ལས་དང་སྦྱོར་བ་གསུམ། །（初有事业与三合，） མཆོད་བསྟོད་བསྙེན་པ་བྱ་བའོ། །（供赞与近修当行。） དང་པོའི་ལས་སུ་བྱ་བ་ལ། །（于最初之事业中，） ཉེ་རེག་འཐོར་འཐུང་སྟོང་པར་བསྒོམ། །（近触散饮观空性，） སྐུར་གྱུར་ལྕེ་དང་ལག་པ་བརླབ། །（变身加持舌与手，） བསྲུང་དང་ཚོགས་བསགས་ཕྱག་ལྔ་བྱ། །（守护积资行五礼，） སྡོམ་བཟུང་ལུས་བསྲེགས་སྐུར་ལྡང་ངོ༌། །（受戒焚身起身相。） སྲུང་ལ་བདག་དང་གནས་བསྲུང་སྟེ། །（守护有自与处守护，） བདག་ཉིད་བསྲུང་བ་བྱ་བ་ཡང༌། （自身守护当行者，） བསྐྱེད་བརླབ་དབང་དང་གོ་བགོའོ། །（生起加持灌顶与披甲。） གནས་བསྲུང་བ་ཡི་རིམ་པ་ལ། །（处所守护之次第，） བསྣུན་དང་བསྲེག་དང་བཅིང་བ་བྱ། །（击打焚烧与束缚当行，） ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེའི་ར་བ་སྒོམ། །（观想忿怒金刚墙。） ཚོགས་བསགས་པ་ཡི་རིམ་པ་ཡང༌། །（积资之次第亦，） སྤྱིན་སྲེག་བྱ་ཞིང་མཆོད་པ་བརླབ། །（行火供并加持供品，） རྟེན་སྤྲུལ་བསྟོད་དེ་གསལ་པོར་སྒོམ། །（本尊化身赞颂而明观，） དགའ་བར་གྱུར་པས་བསྟོད་དང་བྱ། །（以欢喜心赞颂并作，） ཕྱག་མཆོད་སྡིག་བཤགས་ཡི་རང་བྱ། །（礼拜供养忏悔随喜，） བསྐུལ་དང་གསོལ་གདབ་དགེ་བ་བསྔོ། །（劝请祈请善根回向，） སྐྱབས་འགྲོ་ལམ་བ་སྟན་སེམས་བསྐྱེད་དོ། །（皈依道场设座发心。） བསྟོད་བྱ་ངང་སྤྱིན་སླར་བསྟོད་བྱ། །（赞颂后施食复赞颂。） སྦྱོར་བ་གསུམ་ལ་དང་པོ་དང༌། །（三合有初与，） རྒྱལ་མཆོག་དང་ནི་ལས་དག་གོ །（胜王及事业清净。） དང་པོའི་སྦྱོར་བ་བྱ་བ་ལ། །（于最初之三合当行者，） ཡེ་ཤེས་བཞི་དང་གཙོ་བོ་བསྐྱེད། །（生起四智与本尊。） ཡེ་ཤེས་མེ་ལོང་མཉམ་ཉིད་དང༌། །（智慧如镜平等性，） སོ་སོར་ཆོས་དབྱིངས་ནན་ཏན་ནོ། （个别法界精进也。） གཞི་ལ་རྡོ་རྗེ་མཆོད་རྟེན་དང༌། །（于地基有金刚佛塔与，） ཆོས་འབྱུང་རྒྱ་གྲམ་བསྒོམ་པ་དང༌། །（法生十字观想及，） གཞལ་ཡས་གདན་དང་བཅས་པའོ། །（宫殿座垫并具足。） གཙོ་བོ་བསྐྱེད་པ་དག་ལ་ཡང༌། །（于生起本尊时亦，） ཆོ་ག་རྣམ་པ་གསུམ་ལས་སུ། །（仪轨有三种，） གཞི་ཡི་སངས་རྒྱས་བསྐྱེད་པ་དང༌། །（生起地基之佛与，） དང་པོའི་སངས་རྒྱས་འཁོར་ལོ་དང༌། །（最初之佛轮及，） ཡེ་ཤེས་སེམས་དང་ཟླ་བ་ཨའོ། །（智慧心与月亮阿（藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿）。） དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་བསྒོམ་པ་ཡང༌། །（坛城胜王观想亦，） དང་པོར་ཡིག་འབྲུ་བསྐྱེད་པ་དང༌། །（初先生起字，） དེ་ལས་ཕྱག་མཚན་སྐུ་ཕྲ་མོ། །（彼生法器细微身，） ཐིག་ལེར་གྱུར་ཏེ་སྐུ་རྣམས་བསྐྱེད། །（成明点而生诸身。）
ལས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་ལ་ནི། །（于事业之胜王，） སྒོ་དབྱེ་བསྡུ་བསྐྲད་ཡོན་དབུལ་བསྟོད། །（开门收摄驱逐施供赞，） བསྟིམས་ལ་བསྐྲད་དེ་སྒོ་ཡང་བཅད། །（融入后驱逐亦关闭门，） རྒྱས་གདབ་དབང་བསྐུར་ལས་ལ་སྤྱར། །（印封灌顶用于事业。） མཆོད་ཅིང་བསྟོད་པ་བྱ་བ་ཡང༌། །（供养赞颂当行者，） དང་པོའི་སངས་རྒྱས་བྱེ་བྱས་ལ། །（于最初之佛各别，） མཆོད་བརླབ་སྒོ་དབྱེ་སྙན་གསན་དབབ། །（供养加持开门请聆听，） སྤྱན་དྲང་བསྐྲད་ལ་ཡོན།（迎请驱逐施。）

【英语翻译】
The List of Secret Empowerment
Smriti Jnanakirti
The List of Secret Empowerment
Smriti Jnanakirti
The List of Secret Empowerment is present. Homage to Manjushri, the Wisdom Hero. Homage to Manjushri, the Lord of all Families, and to that Lama. For the benefit of those who desire supreme and common accomplishments, I will explain the sequence of rituals from the lineage of Lamas. In the ritual of the Seven Mandalas, there is the Retreat Ground, the Preparation, and the Mandala Residence Ritual. In the work of the Retreat, there are three parts: the Preliminary Work, the Combination, and the Offering, Praise, and Retreat. In the Preliminary Work, one should meditate on emptiness through Near Touch, Scattering, Drinking, and Emptiness. Transform the body, bless the tongue and hands, perform protection, accumulate merit, and perform the Five Prostrations. Take vows, burn the body, and rise as the deity. In protection, there is self-protection and place protection. The act of protecting oneself involves generation, blessing, empowerment, and armor. In the sequence of protecting the place, one should strike, burn, and bind. Meditate on the Vajra fence of Wrathful Deities. In the sequence of accumulating merit, one should perform Homa and bless the offerings. Visualize the support and manifestation clearly with praise. Praise and act with joy. Perform prostrations, offerings, confession of sins, and rejoicing. Encourage, supplicate, and dedicate the merit. Take refuge, go to the path, set up the seat, and generate the mind of enlightenment. Praise, offer food, and praise again. In the three combinations, there is the first, the Supreme Victory, and the Purification of Actions. In the act of the first combination, generate the Four Wisdoms and the main deity. The Four Wisdoms are Mirror-like Wisdom, Equality Wisdom, Discriminating Wisdom, and Dharma Realm Wisdom. On the ground, meditate on the Vajra Stupa, the Dharma Source Cross, and the Palace with the seat. In the generation of the main deity, there are three types of rituals. Generate the Buddha of the ground, the Wheel of the First Buddha, the Wisdom Mind, and the Moon A (藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿). Also, meditate on the Supreme King of the Mandala. First, generate the syllable, then from that, the hand symbol, the subtle body. Transform into a bindu and generate all the bodies.
For the Supreme King of Actions, open the door, gather, expel, offer, praise. After absorption, expel and close the door. Seal, empower, and apply to actions. Offer and praise. For the First Buddha, separately, offer, bless, open the door, listen, invite. Invite, expel, and offer.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་དབུལ་བསྟོད། །ནང་དུ་དགུག་གཞུག་བྱ་བ་དང༌། །བསྐྲད་ཅིང་སྒོ་བཅད་གོ་ཡང་བགོ །རྒྱས་གདབ་དབང་དང་ལྡན་པར་བྱ། །མཆོད་དང་བསྟོད་པ་རྒྱས་པར་བྱའོ། །བསྙེན་པ་བྱ་བའི་རིམ་པ་ཡང༌། །ཕྱག་བྱས་ཐུགས་ཞུགས་ལ་སྔགས་བརྗོད། །སྔགས་དགོད་བརྟན་བྱས་བཟླས་པ་བྱ། །ཐུན་མཚམས་དག་ཏུ་རང་བྱ་ལ། །མཆོད་བསྟོད་ཕྱག་རྒྱ་དགེ་བ་བསྔོ། །བཟོད་གསོལ་ལྷ་བསྡུས་སྤྱོད་ལམ་བྱ། །ཐུན་ལ་བབ་ན་ནང་ཞུགས་བསྐྲད། །སྒོ་བཅད་ལྷ་དགོད་མཆོད་པ་བརླབ། །མཆོད་བསྟོད་ཕྱག་བྱ་ཡོན་ཆབ་དབུལ། །ཐུགས་ཀར་ཞུགས་ཏེ་གོང་ལྟར་བྱ། ཐུན་གསུམ་དག་ལ་དེ་དང་འབར། །ཐུན་བཞི་པ་ཡི་ཐ་མ་རུ། །གོང་ལྟར་བྱས་ལ་དོན་གསོལ་གདབ། །སྨོན་ལམ་བཏབ་ལ་ཡེ་ཤེས་གཤེགས། །དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུས་ཏེ་རང་ལ་བསྲུང༌། །བརྒྱ་པ་བཟླས་ཏེ་སྤྱོད་ལམ་བྱའོ། །དེ་ནི་བསྙེན་བ་རྒྱས་པའོ། །བསྙེན་པ་བསྡུས་པ་བྱ་བ་ཡང༌། །གཙོ་བོ་ཡན་ཆད་བསྒོམ་བྱས་ལ། །སྦྱོར་བ་རྣམ་གཉིས་གཞག་པ་སྟེ། །ཕྱི་མ་གོང་ལྟར་བྱ་བ་ཡིན། །གྲངས་དང་མཚན་མའི་བསྙེན་པ་ཡང༌། །བཟླས་དང་བསྒོམ་པའི་ཁྱད་པར་རོ། །དེ་ལྟར་བྱས་པའི་རྗེས་དག་ལ། །ཕྲན་ཚེགས་པ་ནི་ཅི་རིགས་གདགས། །དེ་རྣམས་སྔོན་དུ་བསྙེན་པའོ། །དེ་ནས་ས་ཡི་ཆོ་ག་སྟེ། །བརྟག་དང་བསླང་དང་སྤྱང་བ་དང༌། །གཟུང་དང་རྡོ་རྗེའི་སྒྲུབ་པའོ། །བརྟག་པ་ཕྱོགས་དང་མཚན་ཉིད་དང༌། །གནས་དང་ལྟོ་འཕྱེ་བརྟག་པའོ། །བསླང་བ་སྣང་དང་མི་སྣང་སྟེ། །མི་སྣང་བ་ལ་བསླང་བ་ཡང༌། །མཎྜལ་བྱས་ལ་དྲི་ཚོམ་དགོད། །བདག་ཉིད་ལྷར་བསྐྱེད་ལྷ་ཚོགས་སྤྲུལ། །དེ་ལ་མཆོད་བསྟོད་གཏོར་མ་སྤྱིན། །ལྷ་མོ་བསྐྱེད་ལ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། །བསྐྲད་བསྟིམ་རྒྱས་གདབ་དབང་བསྐུར་བྱ། །མཆོད་དང་གཏོར་དབུལ་ས་བསླང་བྱ། །ཡེ་ཤེས་གཤེགས་ལ་དམ་ཚིག་བསྟིམ། །སྤྱང་བ་
ལས་དང་བྱ་བ་དང༌། །སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་སྤྱང་བྱས་ཏེ། །པྲ་བརྟག་བུམ་གཞུག་འཐས་པར་བཅག །རྡོ་རྗེ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ནི། །སློབ་དཔོན་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་བྱས་ལ། །སྟེགས་བུའི་དབུས་སུ་གནས་བྱས་ཏེ། །དང་པོར་ཉེ་རེག་བྱ་བ་ནས། །བཟླས་ལ་ཐུག་པ་ཡན་ཆོད་བྱ། །མཆོད་ཅིང་བསྟོད་ལ་གསོལ་བ་གདབ། །དཀྱིལ་འཁོར་བཏེག་ལ་རང་ཡང་བབས། །གནས་གསུམ་བརླབས་ལ་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད། །ཕྱག་བྱས་སྤོས་ཐོགས་སྤྱན་ཡང་དྲང༌། །བཀའ་བསྒོ་བསྐོར་ཏེ་བསྲུང་བ་བྱ། བྷྲཱུཾ་མམ་ཁཾ་ལས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད། །ཁྲོ་བོ་གསང་བ་བསྟིམ་བྱས་ལ། ཕུར་བུས་གདབ་པའི་ལས་བྱའོ། །སྟ་གོན་བྱ་བའི་རིམ་པ་ནི། ལྷ་དང་བུམ་པ་སྤྱིན་སྲེག་

【汉语翻译】
贫乏赞。
内中迎请安住，
驱逐且封闭，亦分派任务。
作增益、加持，并赋与权力，
广大供养与赞颂。
修持次第亦是，
顶礼，令融入心中，念诵真言，
安立真言，稳固而念诵。
于各座之间，自作其事，
供赞、手印、善根回向。
忏悔祈请，收摄本尊，行持威仪。
若至一座，则迎请入内，驱逐，
封闭，安立本尊，加持供品，
供赞、顶礼，献供水。
融入于心间，如前而行。
于三座中，如是炽燃。
第四座之末，
如前而行，祈请所愿，
立誓愿，迎请智慧尊。
收摄坛城，守护自身，
念诵百字明，行持威仪。
此乃广大之修持。
修持简略法，
观想至主尊，
安立二种结合，
其后如前而行。
数目与名号之修持，
念诵与观想之差别也。
如是行持之后，
零星细琐之事，随宜安立。
此等是先前之修持。
其后土地之仪轨，
观察、招请、净化，
执持与金刚之修法。
观察，方向与特征，
处所与饮食，观察也。
招请，显现与不显现，
于不显现者招请，
作坛城，安立疑问。
自身生为本尊，幻化本尊众，
于彼供赞，布施朵玛。
生起天女，迎请之，
驱逐、融入、增益、加持、灌顶。
供养与布施朵玛，招请土地。
迎请智慧尊，融入誓言尊。
净化
事业与作为，
以真言与手印净化之，
卜卦、瓶注、紧密而断绝。
修持金刚橛，
阿阇黎以庄严装饰，
安住于坛城中央，
首先从近触开始，
至念诵为止而行。
供养且赞颂，祈请之，
升起坛城，自身亦降临，
加持三处，生起欢喜。
顶礼，持香，亦迎请，
敕令，围绕，作守护。
从（藏文：བྷྲཱུཾ་，梵文天城体：भ्रूम्，梵文罗马拟音：bhrūṃ，汉语字面意思：种子字）或（藏文：ཁཾ་，梵文天城体：खं，梵文罗马拟音：khaṃ，汉语字面意思：空）生起坛城。
融入忿怒尊秘密，作橛之加持事业。
预备之次第是，本尊与宝瓶，焚烧供品

【英语翻译】
Praise of Poverty.
Inviting and dwelling within,
Expelling and sealing, also assigning tasks.
Making increase, blessing, and granting power,
Extensive offerings and praises.
The order of practice is also,
Prostration, causing to enter the heart, reciting mantras,
Establishing mantras, stabilizing and reciting.
In between each session, doing one's own work,
Offering praise, mudras, dedicating merit.
Confession, supplication, gathering deities, conducting oneself with decorum.
When arriving at a session, inviting inward, expelling,
Sealing, establishing the deity, blessing the offerings,
Offering praise, prostration, offering water.
Merging into the heart, acting as before.
In the three sessions, blazing like that.
At the end of the fourth session,
Acting as before, supplicating for wishes,
Making vows, inviting the wisdom deity.
Gathering the mandala, protecting oneself,
Reciting the hundred-syllable mantra, conducting oneself with decorum.
This is the extensive practice.
The practice of the concise method,
Meditating up to the main deity,
Establishing two kinds of union,
The latter is to be done as before.
The practice of number and name is also,
The difference between recitation and meditation.
After acting in this way,
Minor and trivial matters, establish as appropriate.
These are the preliminary practices.
Then the ritual of the earth,
Examination, invitation, purification,
Holding and the practice of the vajra.
Examination, direction and characteristics,
Place and food, examination also.
Invitation, appearance and non-appearance,
For the non-appearance, invitation also,
Making a mandala, establishing questions.
Generating oneself as the deity, emanating the assembly of deities,
To them offering praise, giving tormas.
Generating the goddess, inviting her,
Expelling, merging, increasing, blessing, empowering.
Offering and giving tormas, inviting the earth.
Inviting the wisdom deity, merging the commitment deity.
Purification
Actions and deeds,
Purifying with mantras and mudras,
Divination, vase infusion, tightly severing.
The practice of the vajra dagger is,
The vajra master adorned with ornaments,
Dwelling in the center of the mandala,
First starting from near touch,
Acting up to the point of recitation.
Offering and praising, supplicating,
Raising the mandala, oneself also descending,
Blessing the three places, generating joy.
Prostration, holding incense, also inviting,
Commanding, circumambulating, making protection.
Generating the mandala from (Tibetan: བྷྲཱུཾ་, Sanskrit Devanagari: भ्रूम्, Sanskrit Romanization: bhrūṃ, Literal Chinese Meaning: seed syllable) or (Tibetan: ཁཾ་, Sanskrit Devanagari: खं, Sanskrit Romanization: khaṃ, Literal Chinese Meaning: space).
Merging the secret wrathful deity, doing the work of blessing with the dagger.
The order of preparation is, deity and vase, burning offerings.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
དང༌། །ལྷ་མོ་དང་ནི་སློབ་མའོ། །ལྷ་ཡི་སྟ་གོན་བྱ་བ་ལ། །གནས་སུ་དྲི་དང་མེ་ཏོག་དགོད། །དེ་ལས་ལྷར་བསྐྱེད་བསྟིམས་ལ་མཆོད། །བུམ་པ་མཚན་ཉིད་ལྡན་བྱས་ལ། །མཚོན་བྱ་མགུལ་ཆིངས་ཁ་རྒྱན་ཏེ། །བསྐྲད་བདུག་བསངས་ལ་བཅུད་བླུག་གོ །བུམ་པ་བཾ་ལས་བསྐྱེད་བྱས་ལ། །ནང་དུ་ལྷ་བསྐྱེད་སྤྱན་ཡང་དྲང༌། བསྟིམས་ལ་རྒྱས་གདབ་དབང་ལྡན་བྱ། །མཆོད་ཅིང་བསྟོད་ལ་བཟླས་པ་བྱའོ། །སྤྱིན་སྲེག་ཤར་དུ་ཐབ་བྱས་ལ། །ཤིང་བཅེར་མེ་སྤར་མེ་ལྷ་བསྐྱེད། །དེ་ལ་མཆོད་ལ་ཐུགས་ཀར་ནི། །སུམ་བརྩེགས་བསྐྱེད་ལ་སྤྱན་དྲངས་བསྟིམ། །མཆོད་ཅིང་བསྟོད་ལ་བསྲེག་རྫས་དབུལ། །སྤྱན་མ་གནོད་སྤྱིན་དག་ལ་ཡང༌། །སྤྱིན་སྲེག་རིམ་བཞིན་དབུལ་བར་བྱ། །ས་ཡི་ལྷ་མོའི་སྟ་གོན་ནི། །གོང་ལྟར་བྱས་ཏེ་མི་གཤེགས་སོ། །དེ་ནས་སློབ་མ་སྟ་གོན་ནི། །ཕྱི་རོལ་གཏོར་མ་བྱིན་བྱས་ལ། །ཁྲུས་བྱས་གོས་གོན་མེ་ཏོག་ཐོགས། །ཕྱག་བྱས་གསོལ་གདབ་སྣ་གཏོད་བསྐུལ། །སྡིག་བཤགས་ཡི་རང་སྐྱབས་སུ་འགྲོ། །སེམས་བསྐྱེད་ལམ་གནས་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུ་བྱ། །ལྷར་བསྐྱེད་བྱིན་བརླབས་དེ་ལ་མཆོད། །སོ་ཤིང་ཀུ་ཤ་སྲུང་སྐུད་གདགས། །གཟེངས་བསྟོད་ཉལ་གཞུག་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད། །ལྷ་ལ་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་པ་བྱ། །ཕྱག་བྱས་གསོལ་བ་ལན་གསུམ་གདབ། །དགེ་བ་བསྔོ་ཞིང་བཟོད་གསོལ་བྱ། །གསོལ་ཅིང་བཀྲ་ཤིས་སྨོན་
ལམ་གདབ། །སངས་རྒྱས་དང་པོར་མཚན་འདོན་གནས། །དཀྱིལ་འཁོར་ཞག་གི་ཆོ་ག་ལ། །ཐིག་དང་ཚོན་དང་བསྒྲུབ་པ་དང༌། །འཇུག་ཅིང་དབང་བསྐུར་བྱ་བའོ། །ཐིག་ལ་ལས་དང་ཡེ་ཤེས་ཏེ། །ཡེ་ཤེས་སྣ་ལ་མ་སར་པ་ལ། །བྱིན་བརླབས་བསྒྲིལ་ཏེ་སྣོད་བཅུག་མཆོད། །བཟླས་ཏེ་རིམ་པས་གདབ་པར་བྱ། །གདབ་པ་དང་པོ་གནམ་ཐིག་སྟེ། །དེ་ནས་ས་ཐིག་གདབ་པའོ། །ཚོན་ནི་བྱིན་བརླབས་བཟླས་ཏེ་དགྱེ། །པན་ཙར་ཀ་ཕྱོགས་ཚོན་དང༌། །མཚན་མའི་བྱེ་བྲག་བྲི་བར་བྱ། །བསྒྲུབ་པ་བྱ་བའི་རིམ་པ་ཡང༌། །དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱན་ཏེ་མདོ་གདོན་གཞག །ཁྲུས་བྱས་བརྒྱན་ལ་ཤར་སྒོར་གནས། །བསྲུང་དང་བསང་གཏོར་དཀྱིལ་འཁོར་བསླང༌། །སྒོ་དབྱེ་བུམ་དགོད་ལྷར་བསྐྱེད་དེ། །ནམ་མཁའི་ལྷ་ཚོགས་ཕབ་ལ་བསྲེ། །བདག་ཉིད་དང་པོའི་ལྷར་བསྐྱེད་དེ། །སྔགས་བཟླས་ཕར་སྤྲོ་ཚུར་བསྡུ་བྱ། །ལྷ་རྣམས་སྟོང་བསྒོམས་སླར་ལ་བསྐྱེད། །དེ་ནས་སྒོ་དབྱེ་ལ་སོགས་པ། །སྔོན་དུ་བ་སྟན་པ་བཞིན་དུ་བྱ། །ཕྱི་རོལ་དག་ཏུ་བྱུང་བྱས་ལ། །འཇིག་རྟེན་པ་ལ་གཏོར་མ་སྤྱིན། །སླར་ལ་ནང་དུ་ཞུགས་བྱས་ལ། །སྤྱིན་སྲེག་དག་གིས་ཚ

【汉语翻译】
以及，天女和弟子。做天神的准备时，在处所放置香和鲜花。由此生起天神，融入后供养。做好具足特征的宝瓶，象征是颈饰和面饰，驱逐、焚香、洒扫后注入精华。从（藏文：བཾ་，梵文天城体：vam，梵文罗马拟音：vam，汉语字面意思：瓦姆）字生起宝瓶，在其中生起天神，也迎请智慧尊。融入后作加持，使之有力量。供养和赞颂，并念诵。在东方做护摩的火炉，用木柴点燃火，生起火神。对其供养，在心间，三重生起，迎请并融入。供养和赞颂，并献上焚烧物。对于眼魔和有害的供施，也按顺序献上护摩。土地女神的准备，如上一样做，不降临。之后是弟子的准备，在外边做朵玛加持，沐浴后穿衣，手持鲜花。顶礼，祈祷，劝请专注。忏悔罪业，随喜，皈依。生起菩提心，安住于道，如金刚一般。生起天神，加持，对其供养。给予漱口木、吉祥草、系上保护线。赞扬，安卧，生起喜悦。对天神供养和赞颂。顶礼，祈祷三次。回向善根，祈求宽恕。祈祷并念诵吉祥祈愿文。首先念诵佛的名号安住。坛城一日的仪轨，有线、颜料和修持，进入和灌顶。线有事业和智慧，智慧之线在玛萨尔巴上，加持后卷起放入器皿中供养。念诵后按顺序画。首先画天线，之后画地线。颜料是加持念诵后喜悦。班扎尔卡方向的颜料，书写名称的差别。修持的次第也是，装饰坛城，放置本尊。沐浴后装饰，在东门安住。作保护和洒扫，升起坛城。开门，放置宝瓶，生起天神，将虚空的众神迎请下来焚烧。观想自身生起为天神，念诵咒语，向外散布，向内收回。观想诸神为空性，再次生起。之后开门等等，如先前铺设一样做。在外边已经发生，给世间人布施朵玛。再次进入到内部，用护摩来圆

【英语翻译】
And, the goddess and the disciple. When preparing for the deity, place incense and flowers in the place. From that, generate the deity, merge, and make offerings. Make a vase with complete characteristics, the symbols are the neck cord and face ornaments, expel, fumigate, cleanse, and infuse the essence. Generate the vase from the syllable (Tibetan: བཾ་, Sanskrit Devanagari: vam, Sanskrit Romanization: vam, Chinese literal meaning: Vam), generate the deity inside, and also invite the wisdom being. Merge and empower, making it powerful. Make offerings and praises, and recite. Make a hearth in the east for the fire offering, light the fire with wood, and generate the fire deity. Make offerings to it, and in the heart, generate the threefold, invite and merge. Make offerings and praises, and offer the substances for burning. Also, offer the fire offering in order to the eye demon and harmful spirits. The preparation for the earth goddess, do as above, without descending. Then is the preparation for the disciple, make the torma blessed outside, bathe and put on clothes, hold flowers. Prostrate, pray, and urge to focus. Confess sins, rejoice, and take refuge. Generate bodhicitta, abide in the path, like a vajra. Generate the deity, bless, and make offerings to it. Give a toothbrush, kusha grass, and tie a protection cord. Praise, lie down, and generate joy. Make offerings and praises to the deity. Prostrate, pray three times. Dedicate the merit and ask for forgiveness. Pray and recite auspicious prayers. First, recite the names of the Buddhas and abide. The ritual for a day of the mandala, there are lines, colors, and practice, entering and empowerment. The lines are for action and wisdom, the wisdom line is on Masarpa, bless it, roll it up, put it in a vessel, and make offerings. Recite and draw in order. First draw the sky line, then draw the earth line. The colors are blessed and recited to rejoice. Colors for the directions of Pancharaksha, write the distinctions of the names. The order of doing the practice is also, decorate the mandala and place the main deity. Bathe and decorate, and abide in the east gate. Make protection and cleansing, raise the mandala. Open the door, place the vases, generate the deity, invite the assembly of deities from the sky and burn. Visualize oneself as the first deity, recite the mantra, spread outwards and gather inwards. Meditate that the deities are empty, and generate again. Then opening the door and so on, do as previously laid out. It has happened outside, give the torma to the worldly beings. Enter back inside, and with the fire offerings

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ིམ་པར་བྱས། །དེ་ནས་སློབ་མ་འཇུག་པ་ཡང༌། །ལྷ་ལ་གསོལ་གདབ་ངང་བར་བསམ། །སློབ་མས་ཁྲུས་བྱས་མེ་ཏོག་ཐོགས། །ཡོལ་བས་བཅད་ལ་ཕྱི་རོལ་དགུག །སློབ་མས་ཕྱག་བྱས་གསོལ་བ་གདབ། །གདོང་དང་སྟོད་གཡོགས་སྨད་གཡོགས་ཏེ། ནང་བཀུག་ཕྱག་བྱ་སྡིག་པ་བཤགས། །ཡི་རང་བསྐུལ་དང་གསོལ་བ་བདག །སློབ་དཔོན་འདོད་ཕྱིར་ཡང་གསོལ་གདབ། །དེ་ནས་དམ་ཚིག་དག་ནི་དཔོག །དམ་ཚིག་འཛིན་པར་ཁས་ལེན་གཞུག །སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་ལྷར་བསྐྱེད་བརླབ། །དམ་ཚིག་བསྒྲག་ཅིང་དེ་ལ་མཆོད། །ལས་ཀྱི་བུམ་པས་དབང་ཡང་བསྐུར། །སྒོ་བཞིར་བཅུག་ལ་སླར་ཡང་ནི། །ཤར་སྒོར་བཞག་ལ་མནའ་ཡང་བསྒགས། །མནའ་ཆུ་བླུད་ལ་ཡེ་ཤེས་དབབ། །མཆོད་ཅིང་སྨྲར་གཞུག་ཕྲེང་བ་དོར། །མགོ་ལ་བཅིངས་ཏེ་སྣང་བ་བརྟག །མིག་དབྱེ་བ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་བ་སྟན། །དབང་བསྐུར་བ་ཡི་རིམ་པ་ཡང༌། །སྒྲུབ་པ་པོ་དང་སློབ་
དཔོན་ནི། །སྒྲུབ་པ་པོ་རུ་དབང་བསྐུར་ན། །རང་གི་ལྷར་བསྐྱེད་དེ་ལ་མཆོད། །དང་པོ་རིག་པའི་དབང་བསྐུར་ཏེ། །བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་ཅིང་ཆུ་དབང་བསྐུར། །དབུ་རྒྱན་དང་ནི་རྡོ་རྗེ་སྤྱིན། །དྲིལ་བུ་དང་ནི་མིང་ཡང་གདགས། །གསང་བའི་ཡེ་ཤེས་སྔགས་ཀྱང་སྤྱིན། །ཕྱག་རྒྱ་བཞི་བརླབ་བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱིན། །སློབ་དཔོན་དག་ཏུ་དབང་བསྐུར་ན། །ཤར་སྒོར་སྣ་ཚོགས་པདྨ་བྲི། །སློབ་མ་སངས་རྒྱས་དང་པོར་བསྐྱེད། །རིག་པའི་དབང་ལྔ་བསྐུར་བར་བྱ། །དམ་ཚིག་གསུམ་དང་གསང་བ་དང༌། །གསང་རྒྱལ་དང་ནི་ངེས་པའི་དབང༌། །རིམ་པ་བཞིན་དུ་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དམ་ཚིག་གསུམ་ལ་རྡོ་རྗེ་དང༌། །དྲིལ་བུ་དང་ནི་ཕྱག་རྒྱའོ། །གསང་བའི་དབང་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དང༌། ལྷ་དང་སློབ་དཔོན་ལས་རྣམས་སོ། །གསང་རྒྱལ་དག་གི་དབང་བསྐུར་བ། །དེ་བཞིན་རིགས་དང་རྡོ་རྗེ་དང༌། །རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨ་དང༌། །ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་གསང་བའོ། །ངེས་པའི་དབང་ལ་གཞན་དོན་དང༌། །རང་དོན་ངེས་པའི་དབང་བསྐུར་རོ། །གཞན་དོན་ངེས་པའི་དབང་བསྐུར་ན། །བྱེ་བྲག་དག་དང་སྤྱི་དག་གོ །བྱེ་བྲག་ལ་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ། །དེ་བཞིན་རིགས་དང་རྡོ་རྗེ་དང༌། །རིན་ཆེན་རིགས་དང་པདྨ་དང༌། །ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་ངེས་པའོ། །རང་དོན་ངེས་པའི་དབང་བསྐུར་བ། །གསང་བའི་ཡེ་ཤེས་བརླབ་ཅིང་སྔགས་ཀྱང་སྤྱིན། །ཕྱག་རྒྱ་བཞི་བརླབ་ལུང་ཡང་བ་སྟན། །གཟེངས་བསྟོད་པ་དང་དབུགས་དབྱུང་བའོ། །དེ་མཐར་དབང་བ་སྟན་བྱ་བའི་ཕྱིར། །བརྟུལ་ཞུགས་དག་གི་དབང་བསྐུར་རོ། །དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་རྫོགས་པ་དང༌། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་མཆོད་ཅི

【汉语翻译】
做完之后，然后是引入弟子的环节，心中平静地向天神祈祷。弟子沐浴后拿着鲜花，用帷幕隔开，在外面召唤。弟子礼拜并祈祷，遮盖脸部和上半身、下半身，引入内部后礼拜并忏悔罪过，随喜劝请并祈祷。为了得到上师而再次祈祷。然后确定誓言，让弟子承诺遵守誓言，生起菩提心并加持生起本尊。宣说誓言并供养。还用事业宝瓶灌顶。引入四个门，然后又，安置在东门并再次发誓。倒入誓言水并降下智慧。供养并教导说话，丢弃花环，戴在头上观察显现。睁开眼睛并展示坛城。灌顶的次第是，金刚上师和弟子，如果给弟子灌顶，观想自己的本尊并供养。首先进行智慧灌顶，念诵吉祥语并进行水灌顶。授予头饰和金刚杵，铃铛并命名。授予秘密智慧真言，加持四手印并授予苦行。如果给上师灌顶，在东门绘制各种莲花。首先让弟子生起佛性，应该授予五种智慧灌顶。三昧耶、秘密、胜乐、以及决定灌顶，应该按照次第授予。三昧耶包括金刚杵、铃铛和手印。秘密灌顶包括坛城、本尊和上师的事业。胜乐灌顶是，如来部、金刚部、宝生部、莲花部、事业部的秘密。决定灌顶包括利他和自利的决定灌顶。如果进行利他决定灌顶，有各自的差别和共同之处。差别又如下：如来部、金刚部、宝生部、莲花部、事业部的决定。自利决定灌顶，加持秘密智慧并授予真言，加持四手印并给予预言，赞扬并给予呼吸。最后为了进行灌顶，授予苦行的灌顶。这样灌顶圆满后，供养坛城本尊。

【英语翻译】
After that is done, then comes the part of introducing the disciple, calmly praying to the deities in the heart. The disciple bathes and holds flowers, separated by a curtain, and is summoned from outside. The disciple prostrates and prays, covering the face and upper and lower body, and after being brought inside, prostrates and confesses sins, rejoices, exhorts, and prays. Pray again to obtain the guru. Then determine the vows, have the disciple promise to keep the vows, generate Bodhicitta, and bless the generation of the deity. Proclaim the vows and make offerings. Also, empower with the activity vase. Enter the four gates, and then again, place in the east gate and swear again. Pour the vow water and descend wisdom. Make offerings and teach to speak, discard the garland, wear it on the head and observe the appearance. Open the eyes and show the mandala. The order of empowerment is, Vajra master and disciple, if empowering the disciple, visualize one's own deity and make offerings. First, perform the wisdom empowerment, recite auspicious words and perform water empowerment. Grant the headdress and vajra, bell and name. Grant the secret wisdom mantra, bless the four mudras and grant asceticism. If empowering the master, draw various lotuses in the east gate. First, let the disciple generate Buddha-nature, and the five wisdom empowerments should be granted. Samaya, secret, Heruka, and definitive empowerments should be granted in order. Samaya includes vajra, bell, and mudra. Secret empowerment includes the mandala, deity, and activities of the master. Heruka empowerment is the secret of the Tathagata family, Vajra family, Ratna family, Padma family, and Karma family. Definitive empowerment includes the definitive empowerment of benefiting others and oneself. If performing the definitive empowerment of benefiting others, there are individual differences and commonalities. The differences are as follows: the determination of the Tathagata family, Vajra family, Ratna family, Padma family, and Karma family. Self-benefit definitive empowerment, bless secret wisdom and grant mantra, bless the four mudras and give prophecy, praise and give breath. Finally, in order to perform the empowerment, grant the empowerment of asceticism. After the empowerment is completed in this way, offer to the mandala deity.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
ང་བསྟོད། །དགེ་བ་བསྔོ་ཞིང་བཟོད་གསོལ་བྱ། །སྨོན་ལམ་བཏབ་ལ་དོན་གསོལ་གདབ། །ཡེ་ཤེས་གཤེགས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ། །བརྒྱ་པ་བཟླས་ཤིང་གཟུགས་བརྙན་བཀྲུ། །ལྷག་ཆད་བསྐང་ཕྱིར་སྤྱིན་སྲེག་བྱ། །མཚན་བརྗོད་པ་ཡི་གསུང་རབ་བསྒྲགས། །གསང་ལྡན་མ་ཡི་པུཎྜརྠ། །དཀྱིལ་འཁོར་བདུན་གྱི་ཐོ་ཡིག་འདི། །བདག་གིས་བསྡེབས་པའི་དགེ་བ་ཡིས། །ཀུན་གྱིས་འཇམ་མགོན་ཐོབ་པར་ཤོག །གསང་ལྡན་མའི་ཐོ་ཡིག་པུཎྜརྠ་བྱས་
པ་སྨྲྀ་ཏི་ཛྙཱ་ན་ཀཱིརྟིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ། །
གསང་ལྡན་གྱི་ཐོ་ཡིག། སྨྲྀ་ཏི་ཛྙཱ་ན་ཀཱིརྟི།

【汉语翻译】
我赞颂。
回向善根并忏悔。
立下誓愿并祈请。
智慧尊降临并收摄坛城。
念诵百字明并清洗影像。
为补足剩余和缺失而作火供。
宣说称名之经典。
秘密具足母之白莲花。
此七坛城之目录。
以我汇集之善根。
愿一切众生获得文殊怙主。
秘密具足母之目录白莲花，由智祥称所作圆满。
秘密具足之目录。智祥称。

【英语翻译】
I praise.
Dedicating merit and making confession.
Making aspirations and offering prayers.
Wisdom being descends and the mandala is gathered.
Reciting the hundred-syllable mantra and washing the image.
Performing fire puja to replenish what is remaining and deficient.
Proclaiming the scriptures of reciting names.
The White Lotus of the Secretly Endowed Mother.
This list of seven mandalas.
By the merit of my compilation.
May all beings attain Mañjughoṣa, the protector.
The White Lotus of the Secretly Endowed Mother's list, completed by Smṛtijñānakīrti.
List of the Secretly Endowed. Smṛtijñānakīrti.

============================================================

